Services We Offer
Determine the language proficiency of bilingual and multilingual personnel. This convenient and cost-effective assessment of a candidate’s language skills provides a baseline measurement of competency.
Evaluate a candidate’s ability to interpret healthcare encounters. We evaluate the candidate’s knowledge of medical vocabulary, and test their ability to accurately convert a message from one language to another. Assessments are available in more than twenty languages.
This course content includes interpreter ethics, standards of practice, and medical interpretation protocols. Cultural aspects of interpretation are interwoven throughout the course. All interactive learning techniques are designed to reinforce learning and stimulate critical thinking concerning medical interpretation.
Comprehensive Portfolio of Services
CyraCom offers a comprehensive portfolio of medical interpreter assessment and training services to meet your interpreter development needs. Our services are designed for medical interpreters, hospital staff interpreters, dual-role bilingual employees, or other bilingual healthcare professionals interested in broadening their knowledge and improving their medical interpretation skills.
Our assessment and training team includes language and healthcare experts with extensive backgrounds in interpretation, adult education, healthcare policy, and clinical disciplines. We adhere to the highest industry standards established by organizations such as the National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC), the California Healthcare Interpreting Association (CHIA), and the International Medical Interpreter Association (IMIA).
What Other Customers Are Saying
|“We’ve been using CyraCom to qualify potential interpreter candidates. These assessments thoroughly evaluate each candidate’s fluency, knowledge of medical terminology in English and the target language, and ability to apply their interpreter skills in simulated healthcare dialogues. CyraCom makes our decisions much easier and gives us more confidence in hiring quality staff.”– Gaby Flores, Director of Interpretation Services, Truman Medical Center – Kansas City, MO|
Assessment and Training
- “Just” Learn English – The Challenges of Late-Life Language Learning
- US Census: America’s Foreign Born in the Last 50 Years
- Deaf Education: A History of American Sign Language in the United States
- The Why and How of Language Preservation
- Leveraging People, Policies, and Practices to Achieve Quality Care