Five ways CyraCom’s translation team protects PHI and PII
When you need to translate protected health information (PHI) or personally identifiable…
How to improve LEP patient scheduling experiences
Language barriers make everyday tasks like scheduling an appointment more challenging than…
New Resource: How to use language services to comply with the ADA
Compliance with the Americans with Disabilities Act (ADA) is more important than…
Case Study: Ivy Brain Tumor Center website translation
In 2022, the Ivy Brain Tumor Center launched a Spanish version of…
An inside look at CyraCom’s interpreter monitoring process
Ongoing call monitoring helps CyraCom’s trained employee interpreters facilitate accurate communication and…
Helpful tips for successful staff adoption
Staff adoption can make or break your organization’s successful language services implementation.…
Empowering LEP citizens with translated government information
Accessing public government information can be more difficult for people who don’t…
CyraCom’s translation services for technical documents
Successfully translating technical documents requires in-depth subject matter knowledge and attention to…
Interpretation services for palliative and residential care
When you think of language services for healthcare, you may imagine interpretation…
Video: CyraCom’s interpreter protocols
If you rarely work with professional interpreters, some of the phrases you…