Five ways CyraCom’s translation team protects PHI and PII

When you need to translate protected health information (PHI) or personally identifiable…

How to improve LEP patient scheduling experiences

Language barriers make everyday tasks like scheduling an appointment more challenging than…

New Resource: How to use language services to comply with the ADA

Compliance with the Americans with Disabilities Act (ADA) is more important than…

Case Study: Ivy Brain Tumor Center website translation

In 2022, the Ivy Brain Tumor Center launched a Spanish version of…

An inside look at CyraCom’s interpreter monitoring process

Ongoing call monitoring helps CyraCom’s trained employee interpreters facilitate accurate communication and…

Helpful tips for successful staff adoption

Staff adoption can make or break your organization’s successful language services implementation.…

Empowering LEP citizens with translated government information

Accessing public government information can be more difficult for people who don’t…

CyraCom’s translation services for technical documents

Successfully translating technical documents requires in-depth subject matter knowledge and attention to…

Interpretation services for palliative and residential care

When you think of language services for healthcare, you may imagine interpretation…

Video: CyraCom’s interpreter protocols

If you rarely work with professional interpreters, some of the phrases you…