Healthcare organizations must translate critical information to comply with Section 1557 of the Affordable Care Act. However, providing additional translated materials to limited-English proficient (LEP) patients can help you provide a better patient experience and reduce readmission rates.
Beyond posting a Notice of Nondiscrimination and using required taglines, hospitals can better support LEP patients by translating content from various departments. Here are a few healthcare translation project examples:
– language assistance notices
– patient questionnaires & forms
– home care instructions
– diagnoses & treatment summaries
– financial assistance applications/summaries
– payment policies & good faith estimates
– pre-procedure handouts or surgery instructions
– consent letters
– patient records
– instructions for collecting samples
– how to call the clinic
– missed appointment/no contact letters
– nutrition info
– websites, interactive patient portals, & digital content
– printed community outreach materials such as brochures
Choose CyraCom for your Healthcare Translation Projects
Full suite of translation services in 300 languages
CyraCom’s linguists can translate various content and materials into hundreds of languages:
• Document Translation
• Desktop Publishing
• Website & Software
• Closed Captioning
• Large Print
• 508 Remediation
Human translation with a thorough quality assurance process
Vetted, experienced subject matter experts translate your materials, a second linguist edits, and a dedicated project manager performs an overall quality check.
Long-term savings with translation memory
We use a translation memory database for each client, and incorporate previously translated text into new projects to save you money and keep your materials consistent.
ISO-Accredited Operations and Services
We maintain several ISO accreditations, including:
Related Resources for Healthcare Professionals
Check out our healthcare resources page to access CyraCom’s white papers, case studies, and videos.
Sign up for our Language Access 101 email subscription to learn how to create or improve upon your facility’s language access program. The subscription combines CyraCom’s extensive research, case studies, and white papers into one, easy-to-digest six-week course that ends with a comprehensive checklist that you can download, fill out, and print.
Subscribe to CyraCom’s blog to receive well-researched articles nearly every week. We cover various topics, including best practices, industry news, updates to the interpreter app, and webinar announcements.